اعمال

اشاعت: 27-02-2026
شیئر کریں (صدقہ جاریہ):
Amaal in Quran - Nek amal aur bure amal ka hisab aur badla, Surah Al-Asr 103:1-3

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

اعمال

(قرآن حکیم کی روشنی میں)

  1. ”جو لوگ اپنے (ناپسند) کاموں سے خوش ہوتے ہیں اور (پسندیدہ کام) جو کرتے نہیں ان کیلئے چاہتے ہیں کہ انکی تعریف کی جائے انکی نسبت خیال نہ کرنا کہ وہ عذاب سے رستگار ہو جائینگے۔ انہیں درد دینے والا عذاب ہوگا۔“ (آل عمران ۔ ۱۸۸)

  2. ”جو شخص برے عمل کریگا اسے اسی (طرح) کا بدلہ دیا جائیگا اور وہ اللہ کے سوا نہ کسی کو حمایتی پائے گا اور نہ مددگار ٭ اور جو نیک کام کرے گا مرد ہو یا عورت اور وہ صاحب ایمان بھی ہوگا تو ایسے لوگ بہشت میں داخل ہونگے اور انکی تل برابر بھی حق تلفی نہ کی جائے گی۔“ (النساء ۔ ۱۲۳ ، ۱۲۴)

  3. ”تو جو لوگ ایمان لائے اور نیک کام کرتے رہے وہ ان کو ان کا پورا بدلہ دے گا اور اپنے فضل سے (کچھ) زیادہ بھی عنایت کرے گا اور جنہوں نے (بندہ ہونے سے) عار وانکار اور تکبر کیا ان کو وہ تکلیف دینے والا عذاب دیگا اور وہ اللہ کے سوا اپنا حامی اور مددگار نہ پائیں گے۔“ (النساء ۔ ۱۷۳)

  4. ”جو شخص نیک اعمال کرے گا مرد ہو یا عورت اور وہ مومن بھی ہو گا تو ہم اس کو (دنیا میں) پاک (اور آرام کی) زندگی سے زندہ رکھیں گے اور (آخرت میں) ان کے اعمال کا نہایت اچھا صلہ دیں گے۔“ (النحل ۔ ۹۷)

  5. ”(اور) جو ایمان لائے اور کام بھی نیک کرتے رہے تو ہم نیک کام کرنے والوں کا اجر ضائع نہیں کرتے۔“ (الکہف ۔ ۳۰)

  6. ”کہہ دو کہ ہم تمہیں بتائیں جو عملوں کے لحاظ سے بڑے نقصان میں ہیں ٭ وہ لوگ جن کی سعی دنیا کی زندگی میں برباد ہو گئی۔ اور وہ یہ سمجھے ہوئے ہیں کہ اچھے کام کر رہے ہیں ٭ یہ وہ لوگ ہیں جنہوں نے اپنے پروردگار کی آیتوں اور اسکے سامنے جانے سے انکار کیا تو ان کے اعمال ضائع ہو گئے اور ہم قیامت کے دن ان کیلئے کچھ بھی وزن قائم نہیں کرینگے۔“ (الکہف ۔ ۱۰۳ ، ۱۰۵)

  7. ”جو شخص نیکی لے کر آئیگا اسکے لئے اس سے بہتر (صلہ موجود) ہے اور جو برائی لائیگا تو جن لوگوں نے برے کام کئے انکو بدلہ بھی اسی طرح کا ملے گا جس طرح کے وہ کام کرتے تھے۔“ (القصص ۔ ۸۴)

  8. ”اور جو لوگ ایمان لائے اور نیک عمل کرتے رہے ہم انکے گناہوں کو ان سے دور کر دیں گے اور ان کو انکے اعمال کا بہت اچھا بدلہ دیں گے۔“ (العنکبوت ۔ ۷)

  9. ”بیشک اللہ ان لوگوں سے جو ایمان لائے اور نیک عمل کرتے ہیں بخشش اور بڑے اجر کا وعدہ کرتا ہے۔“ (المائدہ ۔ ۹)

  10. ”جو لوگ ایمان لائے اور جنہوں نے درست عمل کئے انکے لئے خوشحالی ہے اور عمدہ ٹھکانا۔“ (الرعد ۔ ۲۹)

  11. ”بادشاہی اس دن اللہ کی ہوگی۔ وہ لوگوں کے درمیان فیصلہ کر دے گا۔ پھر جو لوگ ایمان لائے تھے اور اچھے عمل کرتے رہے وہ نعمت بھرے باغوں میں ہوں گے۔“ (الحج ۔ ۵۶)

  12. ”اور جو لوگ ایمان لائے اور درست عمل کرتے رہے انہیں ہم نیک لوگوں میں شامل کر لیں گے۔“ (العنکبوت ۔ ۹)

  13. ”اور جو لوگ ایمان لائے اور درست عمل کرتے رہے انہیں ہم جنت کے اونچے مکانوں میں جگہ دیں گے جن کے نیچے نہریں بہتی ہوں گی جہاں وہ ہمیشہ رہیں گے۔ عمل کرنے والوں کا اجر کیا ہی اچھا ہوگا۔“ (العنکبوت ۔ ۵۸)

  14. ”ہاں ! وہ جو ایمان لائے اور درست عمل کرتے ہیں ان کیلئے رہائشی باغ ہوں گے۔ یہ مہربانی ان کے عملوں کے بدلے میں ہوگی۔“ (السجدہ ۔ ۱۹)

  15. ”تاکہ اللہ ان کے بدترین عملوں کو دور کر دے اور انہیں ان کے بہترین عملوں کی اجرت بدلے میں دے۔“ (الزمر ۔ ۳۵)

  16. ”یہی وہ چیز ہے جس کی اللہ اپنے ان بندوں کو جو ایمان لاتے اور اچھے عمل کرتے ہیں خوشخبری دیتا ہے۔ کہہ دیں ! میں تم سے اس کی کوئی اجرت نہیں مانگتا سوائے رشتے کی محبت کے اور جو عمدہ کمائی کرتا ہے اسکے لئے اس میں عمدہ اضافہ کر دیتے ہیں۔ اللہ بخشنے والا قدردان ہے۔“ (الشوریٰ ۔ ۲۳)

  17. ”زمانے کی قسم ٭ انسان گھاٹے میں ہے ٭ سوائے ان کے جو ایمان لائے اور جنہوں نے اچھے عمل کئے، اور حق کی تاکید کی، اور صبر کی تاکید کی۔“ (العصر ۔ ۱ تا ۳)

یاد دھانی! حضرت حذیفہؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ نے فرمایا، چغل خور جنت میں نہ جائیگا۔ (صحیح مسلم)

In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful

Deeds

(Qur’anic Perspective)

 

  1. Rejoicing in What One Has Not Done

Arabic:
لَا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ يَفْرَحُونَ بِمَا أَتَوْا وَيُحِبُّونَ أَن يُحْمَدُوا بِمَا لَمْ يَفْعَلُوا فَلَا تَحْسَبَنَّهُم بِمَفَازَةٍ مِّنَ الْعَذَابِ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ

Transliteration:
Lā taḥsabanna alladhīna yafraḥūna bimā ataw wa-yuḥibbūna an yuḥmadū bimā lam yafʿalū fa-lā taḥsabannahum bimafāzatin mina al-ʿadhāb, wa-lahum ʿadhābun alīm

Translation:
"Do not think that those who rejoice in what they have done and love to be praised for what they did not do will escape the punishment. For them is a painful punishment." (Āl ʿImrān 188)

  1. Reward and Punishment According to Deeds

Arabic:
لَّيْسَ بِأَمَانِيِّكُمْ وَلَا أَمَانِيِّ أَهْلِ الْكِتَابِ ۗ مَن يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ وَلَا يَجِدْ لَهُ مِن دُونِ اللَّهِ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا
وَمَن يَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحَاتِ مِن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُولَٰئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَلَا يُظْلَمُونَ نَقِيرًا

Transliteration:
Laysa bi-amāniyyikum wa-lā amāniyyi ahli al-kitāb, man yaʿmal sūʾan yujza bih wa-lā yajid lahu min dūni Allāhi waliyyan wa-lā naṣīrā
Wa-man yaʿmal mina al-ṣāliḥāti min dhakarin aw unthā wa-huwa muʾmin fa-ulāʾika yadkhulūna al-jannata wa-lā yuẓlamūna naqīrā

Translation:
"It is not according to your wishes nor the wishes of the People of the Book. Whoever does evil will be recompensed for it and will find for himself neither protector nor helper besides Allah. And whoever does righteous deeds, whether male or female, while being a believer — such will enter Paradise, and they will not be wronged even as much as the speck on a date seed." (Al-Nisāʾ 123–124)

  1. Reward for Faith and Righteous Action

Arabic:
فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَاعْتَصَمُوا بِهِ فَسَيُدْخِلُهُمْ فِي رَحْمَةٍ مِّنْهُ وَفَضْلٍ وَيَهْدِيهِمْ إِلَيْهِ صِرَاطًا مُّسْتَقِيمًا

Transliteration:
Fa-ammā alladhīna āmanū bi-Allāhi wa-iʿtaṣamū bihi fa-sayudkhiluhum fī raḥmatin minhu wa-faḍl wa-yahdīhim ilayhi ṣirāṭan mustaqīmā

Translation:
"As for those who believe in Allah and hold firmly to Him, He will admit them into His mercy and grace and guide them to Himself on a straight path." (Al-Nisāʾ 175)

  1. A Pure Life for the Righteous

Arabic:
مَنْ عَمِلَ صَالِحًا مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَنُحْيِيَنَّهُ حَيَاةً طَيِّبَةً ۖ وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَجْرَهُم بِأَحْسَنِ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

Transliteration:
Man ʿamila ṣāliḥan min dhakarin aw unthā wa-huwa muʾmin fa-lanuḥyiyannahu ḥayātan ṭayyibah, wa-lanajziyannahum ajrahum bi-aḥsani mā kānū yaʿmalūn

Translation:
"Whoever does righteousness, whether male or female, while being a believer — We will surely grant them a good life, and We will surely reward them according to the best of what they used to do." (Al-Naḥl 97)

  1. The Reward of the Righteous Is Not Lost

Arabic:
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجْرَ مَنْ أَحْسَنَ عَمَلًا

Transliteration:
Inna alladhīna āmanū wa-ʿamilū al-ṣāliḥāti innā lā nuḍīʿu ajra man aḥsana ʿamalā

Translation:
"Indeed, those who believe and perform righteous deeds — We do not allow the reward of those who do good to be lost." (Al-Kahf 30)

  1. The Greatest Losers in Deeds

Arabic:
قُلْ هَلْ نُنَبِّئُكُم بِالْأَخْسَرِينَ أَعْمَالًا
الَّذِينَ ضَلَّ سَعْيُهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَهُمْ يَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ يُحْسِنُونَ صُنْعًا
أُولَٰئِكَ الَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ وَلِقَائِهِ فَحَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فَلَا نُقِيمُ لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَزْنًا

Transliteration:
Qul hal nunabbiʾukum bi-al-akhsarīna aʿmālā
Alladhīna ḍalla saʿyuhum fī al-ḥayāti al-dunyā wa-hum yaḥsabūna annahum yuḥsinūna ṣunʿā
Ulāʾika alladhīna kafarū bi-āyāti rabbihim wa-liqāʾih fa-ḥabiṭat aʿmāluhum fa-lā nuqīmu lahum yawma al-qiyāmati waznā

Translation:
"Say: Shall We inform you of those who are the greatest losers in deeds? Those whose efforts have been wasted in the life of this world while they think that they are doing good. Those are the ones who disbelieved in the signs of their Lord and in the meeting with Him, so their deeds became worthless, and We will assign to them no weight on the Day of Resurrection." (Al-Kahf 103–105)

  1. Recompense for Good and Evil

Arabic:
مَن جَاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ خَيْرٌ مِّنْهَا ۖ وَمَن جَاءَ بِالسَّيِّئَةِ فَلَا يُجْزَى الَّذِينَ عَمِلُوا السَّيِّئَاتِ إِلَّا مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

Transliteration:
Man jāʾa bi-al-ḥasanati fa-lahu khayrun minhā, wa-man jāʾa bi-al-sayyiʾati fa-lā yujzā alladhīna ʿamilū al-sayyiʾāti illā mā kānū yaʿmalūn

Translation:
"Whoever brings a good deed will have better than it, and whoever brings an evil deed — those who did evil will only be recompensed for what they used to do." (Al-Qaṣaṣ 84)

  1. Removal of Sins for the Believers

Arabic:
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَنُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَحْسَنَ الَّذِي كَانُوا يَعْمَلُونَ

Transliteration:
Wa-alladhīna āmanū wa-ʿamilū al-ṣāliḥāti lanukaffiranna ʿanhum sayyiʾātihim wa-lanajziyannahum aḥsana alladhī kānū yaʿmalūn

Translation:
"And those who believe and do righteous deeds — We will surely remove from them their sins and reward them according to the best of what they used to do." (Al-ʿAnkabūt 7)

  1. Promise of Forgiveness and Great Reward

Arabic:
وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ عَظِيمٌ

Transliteration:
Waʿada Allāhu alladhīna āmanū wa-ʿamilū al-ṣāliḥāti lahum maghfiratun wa-ajrun ʿaẓīm

Translation:
"Allah has promised those who believe and perform righteous deeds forgiveness and a great reward." (Al-Māʾidah 9)

  1. Bliss for the Righteous

Arabic:
الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ طُوبَىٰ لَهُمْ وَحُسْنُ مَآبٍ

Transliteration:
Alladhīna āmanū wa-ʿamilū al-ṣāliḥāti ṭūbā lahum wa-ḥusnu maʾāb

Translation:
"Those who believe and perform righteous deeds — for them is bliss and a beautiful place of return." (Al-Raʿd 29)

  1. Judgment Belongs to Allah

Arabic:
الْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ لِّلَّهِ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ ۚ فَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ

Transliteration:
Al-mulku yawmaʾidhin li-Allāh yaḥkumu baynahum, fa-alladhīna āmanū wa-ʿamilū al-ṣāliḥāti fī jannāti al-naʿīm

Translation:
"On that Day the dominion will belong to Allah. He will judge between them. Then those who believed and performed righteous deeds will be in the Gardens of Delight." (Al-Ḥajj 56)

  1. Inclusion Among the Righteous

Arabic:
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَنُدْخِلَنَّهُمْ فِي الصَّالِحِينَ

Transliteration:
Wa-alladhīna āmanū wa-ʿamilū al-ṣāliḥāti lanudkhilannahum fī al-ṣāliḥīn

Translation:
"And those who believe and perform righteous deeds — We will surely include them among the righteous." (Al-ʿAnkabūt 9)

  1. High Mansions in Paradise

Arabic:
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَنُبَوِّئَنَّهُم مِّنَ الْجَنَّةِ غُرَفًا تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ نِعْمَ أَجْرُ الْعَامِلِينَ

Transliteration:
Wa-alladhīna āmanū wa-ʿamilū al-ṣāliḥāti lanubawwiʾannahum mina al-jannati ghurafan tajrī min taḥtihā al-anhār khālidīna fīhā, niʿma ajru al-ʿāmilīn

Translation:
"And those who believe and perform righteous deeds — We will surely lodge them in lofty dwellings of Paradise beneath which rivers flow, wherein they will abide forever. Excellent is the reward of those who work." (Al-ʿAnkabūt 58)

  1. Gardens as a Reward for Deeds

Arabic:
أَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ جَنَّاتُ الْمَأْوَىٰ نُزُلًا بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

Transliteration:
Ammā alladhīna āmanū wa-ʿamilū al-ṣāliḥāti fa-lahum jannātu al-maʾwā nuzulan bimā kānū yaʿmalūn

Translation:
"As for those who believe and perform righteous deeds, for them will be the Gardens of Refuge as hospitality for what they used to do." (Al-Sajdah 19)

  1. Reward According to the Best of Deeds

Arabic:
لِيُكَفِّرَ اللَّهُ عَنْهُمْ أَسْوَأَ الَّذِي عَمِلُوا وَيَجْزِيَهُمْ أَجْرَهُم بِأَحْسَنِ الَّذِي كَانُوا يَعْمَلُونَ

Transliteration:
Li-yukaffira Allāhu ʿanhum aswaʾa alladhī ʿamilū wa-yajziyahum ajrahum bi-aḥsani alladhī kānū yaʿmalūn

Translation:
"So that Allah may remove from them the worst of what they did and reward them according to the best of what they used to do." (Al-Zumar 35)

  1. Glad Tidings for the Believers

Arabic:
ذَٰلِكَ الَّذِي يُبَشِّرُ اللَّهُ عِبَادَهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ ۗ قُل لَّا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا إِلَّا الْمَوَدَّةَ فِي الْقُرْبَىٰ ۗ وَمَن يَقْتَرِفْ حَسَنَةً نَّزِدْ لَهُ فِيهَا حُسْنًا ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ شَكُورٌ

Transliteration:
Dhālika alladhī yubashshiru Allāhu ʿibādahu alladhīna āmanū wa-ʿamilū al-ṣāliḥāt, qul lā asʾalukum ʿalayhi ajran illā al-mawaddata fī al-qurbā, wa-man yaqtarif ḥasanatan nazid lahu fīhā ḥusnā, inna Allāha ghafūrun shakūr

Translation:
"That is the good news which Allah gives to His servants who believe and perform righteous deeds. Say: I ask of you no reward for it except affection for near relatives. And whoever earns a good deed — We increase for him in its goodness. Indeed, Allah is Forgiving and Appreciative." (Al-Shūrā 23)

  1. The Path of Success

Arabic:
وَالْعَصْرِ
إِنَّ الْإِنسَانَ لَفِي خُسْرٍ
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ

Transliteration:
Wa-al-ʿaṣr
Inna al-insāna la-fī khusr
Illā alladhīna āmanū wa-ʿamilū al-ṣāliḥāti wa-tawāṣaw bi-al-ḥaqqi wa-tawāṣaw bi-al-ṣabr

Translation:
"By time, indeed mankind is in loss, except those who believe and perform righteous deeds, and exhort one another to truth, and exhort one another to patience." (Al-ʿAṣr 1–3)

  1. Warning Against Slander

Narrated by Ḥudhayfah (may Allah be pleased with him):
The Messenger of Allah said: "A slanderer will not enter Paradise." (Ṣaḥīḥ Muslim, Hadith No. 105)